«Солдат, коннозаводчик, поэт и переводчик» – так характеризовал свои занятия Афанасий Фет (см. его краткую биографию), таким виделся он и современникам, для которых кавалерийский офицер, а позднее рачительный помещик заслоняли образ воодушевленного весенним чувством студента, автора снискавших огромную популярность романсов «На заре ты ее не буди...» и «Я пришел к тебе с приветом...». Для нас Фет – проникновенный лирик и блистательный мастер стихотворной формы, чьи поэтические шедевры Чайковский ставил «наравне с самым высшим, что только есть высокого в искусстве».

 

Сияла ночь.
Луной был полон сад; лежали
Лучи у наших ног в гостиной без огней.
Рояль был весь раскрыт, и струны в нем дрожали,
Как и сердца у нас за песнею твоей.

Репин. Портрет Фета

Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892). Портрет работы И. Репина, 1882

 

Великолепный знаток античной культуры, переведший почти всех римских поэтов, Фет – создатель совершеннейших образов антологической лирики. Стихотворение «Диана» восхищало Достоевского, а критик Боткин видел в нем «высочайший апофеоз не только ваяния, но и всего мифологического мира».

 

Богини девственной округлые черты,
Во всем величии блестящей наготы,
Я видел меж дерев над ясными водами...

 

Творческая судьба поэта сложилась непросто: в ответ на охлаждение публики к «чистой» лирике Фет целиком ушел в переводческую деятельность. Только в последние годы жизни он начал выпускать сборники новых стихотворений «Вечерние огни». Лирика этих лет, сохраняя аромат «благоуханной свежести», слегка подернута тонкой печалью, в ней приглушенно звучат ноты философского пессимизма:

 

Не жизни жаль с томительным дыханьем,
Что жизнь и смерть? А жаль того огня,
Что просиял над целым мирозданьем,
И в ночь идет, и плачет, уходя.

 

Подробнее - см. в статье Поэзия Фета - анализ.

 

Уважаемые гости! Если вам понравился наш проект, вы можете поддержать его небольшой суммой денег через расположенную ниже форму. Ваше пожертвование позволит нам перевести сайт на более качественный сервер и привлечь одного-двух сотрудников для более быстрого размещения имеющейся у нас массы исторических, философских и литературных материалов. Переводы лучше делать через карту, а не Яндекс-деньгами.