Гелла и Наташа моют Маргариту кровью, а потом растирают какими-то зелёными листьями. На неё надевают королевский венец, на шею вешают изображение черного пуделя на тяжелой цепи, которое трудно держать, но Коровьев бормочет: «Надо, надо!» Он напутствует Маргариту быть одинаково внимательной со всеми гостями бала и не думать плохо ни о ком из них.

 

Мастер и Маргарита. Фильм. 7-я серия

 

Когда Маргарита готова, кот визжит: «Бал!» – и всё озаряется морем света. Вначале все они летят через зал, засаженный тропическими деревьями. Потом через зал с колоннами из желтоватого камня. Далее – зал с оркестром из давно умерших виртуозов, которым дирижирует сам Иоганн Штраус. За ним – зал полный цветов с бассейнами, где бьют фонтаны шампанского. Зал с великолепным джазом.

Наконец вылетают на площадку, предназначенную для хозяйки бала. Маргарита ставит ногу на подушку с вышитым на ней золотым пуделем. Ей разрешают опереться рукой на аметистовую колонку. Под её ногами уходит вниз громадная лестница – до швейцарской с необъятным камином. Коровьев предупреждает: «Гости будут такие, что я предпочел бы рубить дрова, вместо того чтобы принимать их здесь на площадке».

Из камина внизу вдруг выскакивает виселица с болтающимся на ней полурассыпавшимся прахом. Прах срывается с верёвки и превращается в красавца во фраке. Тут же из камина выскакивает гроб, а из него – нагая женщина в туфельках и с перьями на голове. Красавец галантно подаёт её руку и ведёт вверх по лестнице.

Коровьев объясняет Маргарите: это господин Жак с супругой – фальшивомонетчик и алхимик, отравивший королевскую любовницу. Супруга господина Жака, поднявшись, целует Маргарите колено. Коровьев с Бегемотом кричат: «Мы в восхищении!»

Из камина вываливаются гробы и скелеты, превращаясь в кавалеров и дам. Их всё больше и больше. Все они – преступники, отравители, сводники, мошенники. Граф Роберт – любовник королевы, отравивший свою жену. Госпожа Тофана с испанским сапожком на ноге – жительница Палермо, помогавшая тамошним красавицам отравлять надоевших мужей. Потом юная Фрида, которая забеременела от хозяина кафе, где служила, родила от него мальчика и закопала этого младенца в лесу, заткнув ему рот платком. С тех пор камеристка тридцать лет кладет ей на ночь на столик носовой платок. Маргарита с сочувствием глядит в потерянные, молящие глаза Фриды.

Все гости поднимаются по лестнице и целуют Маргарите колено. Среди них ещё – алхимик император Рудольф, цезарь Калигула, Мессалина, Малюта Скуратов с огненной бородой. Маргарите трудно стоять с тяжёлой цепью на шее. Её колено страшно вспухает от поцелуев, хотя рука Наташи несколько раз обтирает его душистой губкой…

Наконец поток гостей иссякает. Гелла и Наташа отводят Маргариту в комнату с бассейном, вновь окатывают кровью и растирают. Потом она со свитой вновь летит по залам. Гости уже танцуют под обезьяний джаз. Гигантский бассейн, в центре которого – огромная статуя Нептуна изрыгает шампанское. Дамы весело купаются в нём, и Маргарита вновь замечает Фриду – уже совершенно пьяную, но с таким же жалким взглядом. Нептун вдруг начинает выбрасывать не шампанское, а коньяк. Дамы, визжа, разбегаются от бассейна, но в него с удовольствием ныряет Бегемот.

Прилетают в зал, где гости уже не танцуют, а ждут хозяев. Маргарита поднимается здесь на возвышение. Она удивлённо слышит, как бьёт полночь, которая уже давно должна была истечь. Выходит Воланд в той же грязной сорочке, что была на нём в спальне. Азазелло выносит блюдо с головой Берлиоза на нём.

«Михаил Александрович, – поворачивается Воланд к голове. – Все данные вам мною предсказания сбылись. Вы всегда были горячим проповедником теории, что после смерти человек становится золой и уходит в небытие. Да будет же вам дано по вашей вере. Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие».

С головы Берлиоза отваливаются покровы, и она превращается в череп. По мановению Воланда Коровьев подводит к нему некоего человека. «Это – почтеннейший барон Майгель, – объявляет гостям Воланд. – Он – служащий зрелищной комиссии в должности ознакомителя иностранцев с достопримечательностями столицы. Узнав о моем приезде в Москву, он тотчас позвонил ко мне, предлагая свои услуги по знакомству с городскими памятниками. Но злые языки говорят, что барон – наушник и шпион!»

Майгель бледнеет. Что-то щёлкает в руках Азазелло, и барон, обливаясь кровью, падает наземь. Воланд наполняет кровью Майгеля чашу из черепа Берлиоза и поднимает её: «Я пью ваше здоровье, господа». В этом момент рубаха на нём заменяется черной хламидой, на бедре появляется стальная шпага. Он подносит чашу с кровью Маргарите. Ей дурно, но она тоже пьёт.

В этот миг толпы гостей начинают распадаться в прах. Зал исчезает. Маргарита оказывается перед скромной гостиной ювелирши в квартире № 50 и входит в неё.

 

© Автор краткого содержания – Русская историческая библиотека. На нашем сайте вы можете прочитать полный текст 23-й главы «Мастера и Маргариты» и краткое содержание всего романа в одной статье. Для перехода к краткому содержанию предыдущей / следующей главы романа пользуйтесь кнопками Назад / Вперёд ниже текста статьи.