Немало лишений, трудов и забот легло и на плечи героини рассказа А. И. Солженицына Матрены [см. полный текст «Матрёниного двора»]. Жизнь ее в молодости и в старости была непрерывной маетой. «Год за годом, многие годы, ниоткуда не зарабатывала Матрена Васильевна ни рубля. Потому что пенсии ей не платили. Родные ей помогали мало. А в колхозе она работала не за деньги – за палочки. За палочки трудодней в замусленной книжке учетчика».

Александр Солженицын. Матренин Двор. Читает автор

 

Но, в отличие от своих односельчан, сохранила Матрена живую душу, осталась навсегда бескорыстной, доброй, деликатной, до старости сберегла былую девичью любовь.

Небогатый словами, ее рассказ о любви к Фаддею полон поэзии, напоминает старинные песни и причитания. Ведь это своего рода плач по прошлому, по несостоявшемуся счастью. «Три года затаилась я, ждала. И ни весточки, и ни косточки...»; «Ой-ой-ойиньки, головушка бедная!..» – причитает она.

Рассказчик словно вторит ей. В его речи начинают звучать интонации народной поэзии: «И шли года, как плыла вода…» В его воображении рождаются фольклорные образы: «Я представил их рядом: смоляного богатыря с косой через спину; ее, румяную, обнявшую сноп. И – песню, песню под небом, какие давно уже отстала деревня петь, да и не споешь при механизмах».

Оплакивая свою героиню, он называет ее «беспритульной», неосознанно повторяя причитание Ирины Федосовой:

 

Не к кому горюше приютитися,
Не к кому победной пришататися...

 

Судьба Матрены воистину трагична. Но не только потому, что она потеряла любимого человека, жила с нелюбимым, схоронила в младенчестве шестерых детей; не потому, что терзает ее черный недуг, что бьется она в нищете, что суждено ей погибнуть под поездом. Трагично ее безмерное одиночество. Никто не понимал, не любил, не жалел ее, потому что среди черных ворон она оставалась белой.

Прожила она всю жизнь в родном селе «непонятая и брошенная», «чужая», «смешная». Соседи осуждают ее за то, что автору кажется в ней особенно ценным. О сердечности и простоте Матрены говорят они «с презрительным сожалением». Упрекают ее, что она «не бережная». «Не гналась за обзаводом ... Не выбивалась, чтобы купить вещи и потом беречь их больше своей жизни». И автор размышляет: «...добром нашим, народным или моим, странно называет язык имущество наше. И его-то терять считается перед людьми постыдно и глупо». А героиня Солженицына берегла не добро, а доброту. И была несметно богата. Но духовных ценностей, которыми она обладала, никто не замечал, не ценил.

Глубокий смысл в рассказе обретает описание Матрениной избы. Одинокая среди людей, она окружена дома близкими «существами». Они-то и составляют особый, поэтический мир, созвучный ее душе. Она глубоко привязана к этому миру, а он живет своей независимой, простой и таинственной жизнью.

Так, про фикусы сказано: «Они заполняли одиночество хозяйки безмолвной, но живой толпой». Фикусы сравниваются с лесом и словно составляют некую частицу мира природы. Даже о насекомых говорится в духе противопоставления их всему, что находится за пределами избы: «Кроме Матрены и меня, жили в избе еще: кошка, мыши и тараканы /... / По ночам, когда Матрена уже спала, а я занимался за столом, – редкое быстрое шуршание мышей под обоями покрывалось слитным, единым, непрерывным, как далекий шум океана, шорохом тараканов за перегородкой. Но я свыкся с ним, ибо в нем не было ничего злого, в нем не было лжи. Шуршанье их – была их жизнь».

Фикусы – как лес... Шуршание тараканов – как шум океана (даже не моря – океана!). Сама природа живет в бедном доме Матрены. И таков ее мир. Совсем другая жизнь, другие интересы кипят вне этого мира.

 

Отрывок из книги М. Шнеерсон «Александр Солженицын. Очерки творчества».

См. также статьи «Матрёнин двор» – анализ«Матренин двор» – образ главной героини.

 

Уважаемые гости! Если вам понравился наш проект, вы можете поддержать его небольшой суммой денег через расположенную ниже форму. Ваше пожертвование позволит нам перевести сайт на более качественный сервер и привлечь одного-двух сотрудников для более быстрого размещения имеющейся у нас массы исторических, философских и литературных материалов. Переводы лучше делать через карту, а не Яндекс-деньгами.