К разряду «народных» рассказов, проникших в русскую литературу, относится интересное произведение: «Жизнь и похождения Ваньки-Каина». Если судить по числу выдержанных в XVIII в. изданий (15), эта повесть была, популярнее всех других литературных произведений этого века[1], переводных и оригинальных.

Знаменитый российский вор этого времени Ванька Каин был крепостным дворовым, потом сделался профессионалом-мошенником. Он выделился среди товарищей своей ловкостью, дерзостью и остроумием. Ванька сделался разбойником на Волге, а потом, притворно покаявшись, стал сыщиком, заслужил доверие высшего начальства и, пользуясь этим, начал творить в Москве всякие бесчинства: выдавая полиции одних воров, он действовал заодно с другими. У него был целый отряд солдат, которыми он пользовался в своих целях; вскоре он перестал стесняться даже с начальством Москвы. В конце концов, в 1755 г. он был судим и, с вырванными ноздрями, сослан в Балтийский порт.

 

Клад Ваньки Каина

 

Там Ванька рассказал кому-то всю свою жизнь. Этот рассказ, сверкающий ярким, хотя и грубым остроумием, был записан, напечатан и в XVIII же веке подвергся литературной обработке. Автобиография Ваньки вводит нас в жизнь Москвы 50-х годов XVIII в., знакомит нас с нравами и бытом воров мелких и крупных. Особенно интересно произведение своим стилем: поговорки, пословицы, прибаутки, народно-поэтические обороты речи, рифмованные остроты поражают своим обилием и разнообразием. Ванька был артист-мошенник и великий юморист-балагур в душе.

Приведём несколько примеров:

«Тронув» у своего хозяина «ларца» и «захватив оттуда денег столь довольно, чтоб нести было полно», Ванька «встал поране и шагнул от двора подале». На воротах господского двора написал: «пей воду, как гусь, ешь хлеб, как свинья, а работай у тебя чорт, а не я».Затем Ванька забирается во дворе к священнику, но встречает «человека, который в колокол рано звонит» (т. е. звонаря). Тот «невежливо» встречает Ваньку и его спутника, явившихся «не по большой дороге, но по проселочной» (т. е. через забор). Товарищ Ваньки за невежество ударил сторожа «лозой, чем воду носят» (т. е. коромыслом), – и убитому прочел нотацию: «неужели для всякого прихожанина ворота хозяйские отпирать? поэтому некогда будет и спать!».

Ванька отправился затем «под Каменной мост, где воришкам был погост», – там воры приветствовали его кудрявой речью: «пол да серед сам съели, печь да полати внаем отдаем, а идущим по сему мосту тихую милостыню подаем! и ты будешь, брат, нашего сукна епанча; поживи здесь в нашем доме, в котором всего довольно: наготы и босоты изнавешены шесты, а голоду и холоду амбары стоят, пыль да копоть, притом нечего и лопать».

В таком же духе рассказаны все дальнейшие проделки героя, – допрос его в сыскном приказе, похождения в Нижнем Новгороде во время ярмарки, его женитьба и подвиги в роли сыщика. Ванька не только мошенничает, во всегда еще зло шутит над потерпевшим. Рассказывая, например, как обворовал он спящих, Ванька говорит: «что было обобрали, чтоб впредь так крепко не спали». Обобрав одного барина, Ванька с товарищами, оскорбленный его руганью, разул ему одну ногу и оставил за городом в пустыре; с удовольствием рассказывает он, как строптивый барин, «по случившемуся тогда великому морозу, подогнув под себя ту разутую ногу, сел, а мы, оставя его на том месте, уехали».

Даже рассказ о наказании и ссылке рассказан Ванькой с тем же юмором: отправлен был он, по его словам, на «холодные воды, от Москвы за семь верст с походом». Его балагурство очень характерно, – перед нами чисто народное остроумие, которое нашло себе выражение в песнях и сказках скоморохов, в стихотворных текстах, объясняющих старые лубочные картины.

Жизнь Ваньки подтверждается обильными судебными материалами, до сих пор сохраняющимися в московских архивах; личность его была так популярна, что отразилась даже в народных песнях. Его автобиография доказывает нам, что в XVIII в., кроме литературных попыток Чулкова, Ивана Новикова и др., создать оригинальный народный роман, была попытка и со стороны самого народа создать именно роман, а не сказку.

Громадный интерес русских читателей XVIII века к этому роману указывает на то, что, если верхи общества увлекались псевдоклассицизмом, то масса русского общества любила свое пробуждающееся национальное творчество.



[1] «Похождение Телемака» в разных переводах выдержало 9 изданий, «Похождение Жильблаза» – 8, «Приключения маркиза Г.» – 3, «Приключения Робинзона Крузе» – 4 издания.